Сайт  знакомств - love.umelitsa.ru
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google
Добро пожаловать на сайт знакомств LOVE.umelitsa.ru Знакомства LOVE.umelitsa.ru - это сайт знакомств, содержащий фото девушек. На сервере LOVE.umelitsa.ru вы найдете объявления об обычном, а также секс и интим знакомстве, будете общаться в чате с последующим эротическим знакомством и реальной встречей. Служба по знакомству LOVE.umelitsa.ru позволяет бесплатно общаться через интернет и мобильный телефон, но уже c использованием платной технологии смс знакомств. Всегда будем рады новым знакомствам. Приятных вам знакомств и не забудьте зарегистрироваться в наших знакомствах!

Vittorio, 61 - 11 апреля 2013 15:16

Все
[B]avoli riscaldati[/B]

Именно так итальянцы называют попытку снова начать отношения, которые когда-то разорвались. То, как они к подобному относятся, понятно из дословного перевода: «разогретая капуста». Ты находишь в холодильнике миску вчерашней капусты, разогреваешь ее, чтобы перекусить и в процессе еды внезапно вновь осознаешь, почему не доел ее в тот раз.

[B]Бакку-сян[/B]

В японском языке так называют женщину, которая неплохо выглядит со спины, но оказывается некрасивой лицом. Дословный перевод простой как палка: «красивая спина».

[B]Avoir la moule qui baille[/B]

Когда «романтичные» французы находятся в настроении для брачных игр, они никогда не скажут, что «жаждут любви». Вместо этого они предпочитают сообщать, что их «мидия зевает». Если мы все правильно поняли, то ради безопасности этой мидии лучше прикрыть рот рукой.

[B]Batuta ni Drakula[/B]

Можно только удивляться популярности такого персонажа как граф Дракула в Филиппинах. Его имя было увековечено в фразеологизме, обозначающем мощный пенис. Дословно это словосочетание переводится как «дубинка Дракулы».

[B]Dejar con el paquete[/B]

Смыться, оставив женщину беременной — низкий поступок. Но если она испанка, ребенок, по крайней мере сможет бросаться на каждого почтальона с криком «Папа!». По-испански, «оставить на сносях» значит, «подкинуть посылку».

[B]Commencer a rendre la monnaie[/B]

Французы никогда особенно не стеснялись отечественных проституток. У них, например, есть обозначение путаны, которая стала ниже рангом из-за возраста. Галантные французы не скажут, что у нее, например, обвисли груди. Вместо этого они только заметят, что «она начала давать сдачу».

Добавить комментарий Комментарии: 0
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.