Сонет 116
Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен. Может ли измена
Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.
Любовь - над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь - звезда, которою моряк
Определяет место в океане.
Любовь - не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.
А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви - и нет стихов моих!
Уильям Шекспир
[COLOR=darkblue] Любовь Перечитал всего Шекспира о Любви,в том числе все его сонеты.И вот второй,который без негатива и измен.Видно в древности люди грешили больше?Любовь-есть и будет,как и сонет 116!